Beschreibung
Die letzte Eiszeit formte die wilde Naturlandschaft, die viele mit Nordeuropa verbinden: schroffe Gebirge, Gletscher, Fjorde, Seenlandschaften, endlose Wälder oder baumlose Hochplateaus. Auch die Sonne und das sehr eigene Licht nah am Polarkreis im Sommer und die anhaltende Dunkelheit im Winter haben Bilder und Natureindrücke geprägt, die so ganz anders sind als in Mitteleuropa.
Sicherlich schlagen sich diese oft auch beängstigenden Natureindrücke in der nordischen Mythologie und Folklore nieder, in der auch unheimliche Wesen wie Elfen, Trolle und böse Geister eine große Rolle spielen. Schwermut und Melancholie auf der einen und sommerliche Lebensfreude auf der anderen Seite machen die Volkslieder der nördlichen Regionen aus.
Einige der klassischen skandinavischen Komponisten nahmen und nehmen die Volksmusik als Grundlage für eigene Werke. Viele moderne Gruppen und Bands haben für sich die skandinavische Folkmusik wieder neu entdeckt und verbinden die alten Lieder zum Teil mit modernen populären Elementen und Musikstilen. Vor allem in den nordischen Ländern haben sich Skandinavische Folkmusik-Festivals etabliert, auf denen die musikalische Folklore wieder auflebt und weiterentwickelt wird.
Die hier enthaltenen Lieder aus Schweden, Norwegen, Finnland, Dänemark und Island sind teilweise in Deutschland so bekannt, dass man sie für deutsche Volkslieder halten könnte. Andere wiederum, beispielsweise die isländischen, dürften kaum bekannt sein, sie klingen so eigen wie die Landschaft und haben dadurch ihren speziellen Reiz.
Zur Information und zum besseren Verständnis finden sich im Anhang die zum Teil gekürzten Liedtexte in Originalsprache, ergänzt mit einer deutschen Fassung oder Inhaltsangabe.
Ortrud Hommes
Wer kann segeln ohne Wind? /Vem kan segla förutan vind? (Schweden)
Der kleine Ole mit dem Regenschirm/Den lille Ole med paraplyen (Dänemark)
Über den Berg ist mein Liebster gezogen/Tuoll´ on mun kultani (Finnland)
Hans Spielmann/Per Spelmann (Norwegen)
Rabenlied/Krummavísur (Island)
Drei Krähen/Kolme varista (Finnland)
Ich legte mich zur Ruhe/Jeg lagde mig saa silde (Norwegen)
Värmlandslied/Värmlandsvisan (Schweden)
Auf dem Sprengisandur/Á Sprengisandi (Island)
Winde wehn, Schiffe gehn/Vinden drar, skeppet far (Finnland)
Tulu, kommst du denn nicht?/Tulu, kommer du än? (Schweden)
Hab mir geschnitzt eine Weidenflöte/Tein minä pillin pajupuusta (Finnland)
Zum Tanze, da geht ein Mädel/Och flickan hon går i dansen (Schweden)